путешествия во времени

Золотые миражи [litres]

Изобретатели машины времени из России XXI века открыли нашим современникам дорогу в XIX век, когда во главе Российской империи стоял император Николай I.

Так не бывает, или Хрен знат [= Хрен знат] [litres]

Шёл человек получать пенсию. И что-то с ним на перекрёстке случилось. То ли под машину попал, то ли сердце пошло вразнос.

Убить одним словом [litres]

Январь 1986. 15-летний Ник Хэйс борется с раком. И каждую неделю погружается с друзьями в мир ролевой игры Dungeons & Dragons, чтобы ненадолго сбежать от смерти.

Красный бамбук [litres]

«Красный бамбук» – продолжение цикла «Морской волк», истории с попаданием в 1942 год атомной подлодки «Воронеж».

Варвар: Воин Аттилы. Корона бургундов. Зов крови [сборник litres]

Налог кровью – страшная дань, которой обложил покоренные племена готов и словен жестокий предводитель гуннов Аттила.

Молния [litres]

Когда родилась Лора Шейн, на Денвер из района Скалистых гор пришла жуткая буря. Били молнии, и это в январе, в самый разгар зимы.

Переплетения судеб [litres]

После того как Дороти попала в туннель времени и пространства, все изменилось. Она оказалась в 2076 году. Ее волосы побелели, а лицо изуродовано шрамом.

Интрига хранителя времени [litres]

До встречи с Хантером Лукас не подозревал о существовании временного подполья – вольно организованной сети дезертиров из корпуса времени.

Третий уровень [сборник litres]

Джек Финней (1911–1995) – знаменитый американский писатель-фантаст.

Страницы

X