Наталья Алексеевна Калошина

Биография
2018

Наталья Алексеевна Калошина - переводчик с английского, редактор, преподаватель.

Живет в Севастополе. Переводила Ш. ле Фаню, Дж.Остин, У.Коллинза, А.Кристи, В.Найпола, Х. Конинга и др. Сотрудничает с издательством "Иностранка".




Сортировать по: Показывать:
Раскрыть всё

Редактор


Переводчик



RSS

STAR-MAN про Кристи: Небесное знамение [The Sign in the Sky] (Классический детектив) 18 03
И несколько невнятных слов
Иногда даже туманные намёки спасают расследование. Невзначай сказать несколько слов и гарантия успеха. Для умного человека это хватает. Чтобы обеспечить безопасность, отстранить этого человека от других. Которые смогут раскрыть дело.
Здесь вы можете просмотреть этот яркий пример как это можно сделать. Не зря раскрытие таких дел так и происходит. Главное суметь выловить суть в этих незначащих на первый взгляд слов. Люди не взирая на свои скудные познания и мышления смогут дать очень много. Даже если это смотрится как бред или забобонные, порой фантастические пророчества. Будто рука Всевышнего указывает на необходимость принять меры. Именно это и здесь именно тот случай

nevska про Купер: Гарриет [Harriet ru] (Современные любовные романы) 03 01
немного затянуто, но вполне правдоподобная история

Антонина82 про Бёрдселл: Пендервики [The Penderwicks. A Summer Tale of Four Sisters, Two Rabbits, and a Very Interesting Boy ru] (Детская проза) 04 10
Тем, кто увлекается сериалом «Папины дочки», рекомендую обратить внимание на эту книгу. Американский вариант : папа-вдовец и его четыре дочки от четырёх до двенадцати лет. Описаны их летние приключения. Очень хороший стиль у автора, да и перевод не подкачал.

X