путешествия во времени

Теория относительности с точки зрения путешественника во времени [litres]

Финн верит в науку. Он считает, что наука может объяснить всё, даже самые загадочные явления. Но сейчас мальчик в растерянности.

Уничтожить Бессмертного [litres]

В наше время бандиты охотятся за профессором Кашинским и его изобретением.

Диверсант Петра Великого [litres]

Картина из захолустного музея, оказавшаяся порталом, отправила Дениса Антонова на сотни лет в прошлое, в эпоху Петра Великого, поместив его в личину босоного мальца, Алексаш

Грань времени [litres]

Замысловатые путешествия во времени продолжаются. Новые сдвиги реальности сводят Кейт с ума.

Беззвездное море [litres]

Молодой ученый находит в недрах библиотеки таинственную книгу, но когда начинает читать упоительные истории о влюбленных узниках, собирателях ключей и безымянных стражниках,

Скованная временем [litres]

Как из современного Вашингтона отправиться в далекий Чикаго 1893 года? Для Кейт невозможное стало реальным.

Зовите меня Джо [сборник litres]

Пол Андерсон (1926–2001) – американский писатель-фантаст, лауреат 8 «Хьюго», 4 «Небьюла», 6 «Прометеев», а также других премий.

Университеты [СИ]

Шестой том ЗАКОНЧЕН.

Золотые миражи [litres]

Изобретатели машины времени из России XXI века открыли нашим современникам дорогу в XIX век, когда во главе Российской империи стоял император Николай I.

Так не бывает, или Хрен знат [= Хрен знат] [litres]

Шёл человек получать пенсию. И что-то с ним на перекрёстке случилось. То ли под машину попал, то ли сердце пошло вразнос.

Страницы

X